Рефераты

Курсовая работа: Изучение многозначных слов в начальной школе

Забегая вперед, скажем, что реализации и первого, и второ­го высказанных положений может способствовать прием создания речевых ситуаций.

Следует изучать язык как средство, с помощью которого выражаются мысли, и вместе с тем, обучая использованию этого средства, совершен­ствовать те способы выражения мысли, которыми ученик уже владеет. Таким образом, работа над языком и речью, о которой говорилось раньше, включается в общее содержание подготовки, направленной на обогащение речевой деятельности учащихся.

Кроме того, мы должны научить школьников заботиться о конечном продукте и результате речевой деятельности, т. е. на­учить, во-первых, созданию текста, его совершенствованию с точ­ки зрения логики развития мысли, лучшего донесения ее до адре­сата, а во-вторых, пониманию высказываний.

Таким образом, выявление психологических характеристик речевой деятельности позволяет сделать третий методический вывод, важный для организации речевой подготовки учащихся:

Чтобы совершенствование собственно речевой деятельности младших школьников проходило успешно, нужна параллельно проводимая целенаправленная работа по ряду направлений:

а) над расширением кругозора учащихся, над их способностью наблюдать, эмоционально воспринимать, сравнивать, оценивать, обобщать и т. д.: мысли и чувства, возникающие у детей,— это потенциальные предметы их речевой деятельности; б) над осозна­нием школьниками системы языка, назначения различных языко­вых единиц, правил их функционирования, над обогащением ар­сенала средств, используемых детьми; в) над умением выбирать средства языка с учетом ситуации общения и грамотно форму­лировать мысли; г) над умением отбирать содержание для выска­зывания и организовывать его в соответствии с замыслом; д) над пониманием значимости всех элементов «чужого» текста (отбора сведений, их последовательности, группировки, использованных языковых средств), а также над умением извлекать из каждого элемента соответствующий смысл.

Названные направления учебной работы это еще не само обучение речевой деятельности, а лишь необходимая база для того, чтобы подлинное совершенствование речевой деятельности школьников стало возможным. (Напомним: речевая деятель­ность — это процесс... приема или выдачи речевого сообщения... в ходе общения людей друг с другом.)

Поскольку речевая деятельность представляет собой про­цесс создания и восприятия высказывания, она может быть охарактеризована и с точки зрения тех этапов, по которым этот процесс развертывается.

«В любой деятельности,— пишет А. А. Леонтьев,— можно выделить одинаковые структурные компоненты. В ней есть четы­ре этапа: а) этап ориентировки в условиях деятельности; б) этап выработки плана в соответствии с результатами ориентировки; в) этап осуществления (реализации) этого плана; г) этап конт­роля», т. е. проверки соответствия продукта замыслу, достигну­того результата запланированному[15,5].

Таким образом, анализ этапов развертывания любой дея­тельности, в том числе и речевой, позволяет сформулировать четвертый методический вывод:

Совершенствование речевой деятельности школьников пред­полагает формирование четырех обобщенных умений: а) ориен­тироваться в ситуации общения, в том числе осознавать свою коммуникативную задачу; б) планировать содержание сообщения;

в) формулировать собственные мысли и понимать чужие; г) осу­ществлять самоконтроль за речью, восприятием ее собеседником, а также за пониманием речи партнера.

И последнее, на чем следует остановиться, характеризуя ре­чевую деятельность,— это на ее видах. Обобщенно они уже были названы. Постоянно подчеркивалось, что, осуществляя общение, его участники как бы движутся навстречу друг другу: один вы­дает сообщение, т. е. строит высказывание, а другой его прини­мает.

При этом задача первого — решить, что хочешь сказать, най­ти соответствующие слова и сформулировать мысль, а если на­до, то и развить ее в тексте; задача второго обратная: воспри­нять слова (а в устной речи еще и интонацию, окраску голоса, мимику), извлечь из них смысл и понять то, что хотел выразить собеседник.

Названный признак — характер направленности речевого действия «от мысли к слову» или сот слова к мысли»[8,141]  —это первое основание для выделения видов речевой деятельности.

Второе основание — форма речи: устная или письменная (а форма, в свою очередь, зависит от того, является ли общение непосредственным, контактным, или опосредствованным, дистантным, когда партнеры отделены друг от друга пространством или временем).

По указанным признакам выделяют четыре вида деятель­ности: говорение, слушание, письмо, чтение. Их взаимоотноше­ние показано на схеме.

Думается, что не требует доказательств мысль о том, что все четыре вида речевой деятельности актуальны для человека, всеми он должен хорошо владеть, следовательно, все они должны быть предметом внимания при обучении в школе, в том числе и в начальной.

К сожалению, пока еще такого положения достичь не удалось: методика обучения русскому языку как родному не дала учителю достаточно ясного описания содержания и способов обучения каждому из названных видов. В поставленном вопросе оговорка «в той или иной мере» сделана не случайно. Обучение говорению, письму, чтению, ко­торое, безусловно, присутствует в начальных классах, пока еще нельзя рассматривать как обучение определенным видам речевой деятельности. Вспомним: собственно речевая деятельность дви­жима коммуникативной или коммуникативно-познавательной потребностью, желанием человека сказать, побудить, узнать и т. д. Она предполагает наличие реального адресата, к которому обра­щено высказывание, реальных условий и задач общения, которые влияют на то, что и как человек скажет или напишет, будет ли он понят. Когда наши ученики пересказывают или перечитывают текст, пишут сочинение или изложение, списывают что-то, отве­чают на вопросы по прочитанному или изученному, они выполняют нужные учебно-речевые действия, но они, как правило, не совер­шают речевой деятельности.

Выполнение названных и многих других упражнений крайне важно для формирования у младших школьников способности производить речевые действия. Но к ним не должно сводиться обу­чение речи, если мы хотим направить его на совершенствование именно речевой деятельности.

Выделение видов речевой деятельности, отличающихся своей спецификой, подсказывает еще один, пятый, вывод:

Решая задачу совершенствования речевой деятельности млад­ших школьников, следует учитывать существование четырех видов речевой деятельности (говорения, слушания, чтения, письма) и направлять усилия на обучение каждому из них.

Проведенный анализ понятия «речевая деятельность» позволил выявить некоторые направления, по которым уже сегодня можно улучшать постановку речевой работы. Эти направления нашли отражение в сформулированных методических выводах. В даль­нейших разделах главы будут описаны содержание и способы ра­боты по развитию речи младших школьников с учетом выска­занных рекомендаций.

Глава 3. Методика работы над многозначными словами в начальных классах

3.1. Основные направления и условия успешного развития речи младших школьников

Целью обучения развития речи является совершенствование у детей основных видов речевой деятельности.

Для достижения поставленной цели необходима кропотливая работа.

Все обучение речи можно представить в виде двух взаимосвязанных напралений:1)совершенствование собственно речевой деятельности (говорения, письма, слушания, чтения); 2) форми­рование отдельных речевых умений, создающих базу для обога­щения речевой деятельности.

Формирование каждого из названных умений требует опреде­ленных упражнений, условий их выполнения, теоретических све­дений и т. д. Виды упражнений могут быть различными, напри­мер: сопоставление задач, ситуации общения и созданных учащи­мися текстов; придумывание заголовков к тексту; предугадывание по заголовку, началу текста его возможного содержания и ха­рактера; составление плана или подготовка рабочих материалов для будущего высказывания; конструирование из заданных элемен­тов слов, словосочетаний, предложений, текста с учетом решаемых речевых задач; придумывание или подбор предложений, словосо­четаний, рядов слов; преобразование различных языковых средств; перестройка текста в заданном направлении с проведением со­ответствующих наблюдений; анализ с определенных позиций и ре­дактирование текста; воспроизведение текста после его анализа и др. Эти упражнения, как видим, не требуют обязательного созда­ния речевых ситуаций с обеспечением партнера, задачи и усло­вий общения, а потому не являются коммуникативными. Очень часто для их выполнения вообще не нужны целые высказыва­ния — бывает достаточно фрагмента, минимального контекста, отдельных предложений, словосочетаний или слов. Однако ска­занное не означает, что эти упражнения не должны быть мо­тивированны для учащихся. Школьникам обязательно надо понимать практическую значимость отрабатываемого умения, необходимость владеть им, но специфичные речевые ситуации, специальная организация общения для их выполнения необяза­тельны.

Первое же из названных направлений речевой работы — совершенствование речевой деятельности — предполагает, как уже говорилось, формирование не отдельных умений, а одно­временно всего их комплекса, и основным, фактически единст­венным видом упражнения, позволяющим решать эту задачу, является упражнение в производстве и восприятии высказыва­ний. При этом важнейшим условием работы должно быть созда­ние специальных речевых ситуаций с конкретным адресатом, обстоятельствами и т. д., ситуаций, рождающих у учащихся жела­ние вступить в речевое общение, стимулирующих возникновение определенного коммуникативного намерения (узнать о чем-то, по­делиться с кем-то своими мыслями, переживаниями, объяснить ко­му-то что-то, научить чему-то, убедить в чем-то). В этом проявляется специфика первого из выделенных направлений работы.

Обобщая характеристику выделенных направлений речевой работы: 1) совершенствование собственно речевой деятельности; 2) формирование отдельных речевых умений, еще раз подчеркнем, что эти направления различаются по задачам обучения, содер­жанию и способам проведения.

Работа, выделяемая нами в первое направление, сближается с развитием связной речи (в принятом понимании) прежде всего своей ориентацией на связные высказывания, т. е. на текст, и стремлением обеспечить формирование конкретных речевых уме­ний. Отличия же этой работы состоят в том, что во-первых, она предполагает обучение не только созданию высказываний (уст­ных и письменных), но и их восприятию; во-вторых, предусмат­ривает организацию учебной речевой деятельности школьников путем выполнения специальных коммуникативных (ситуативных) упражнений, рассчитанных на то, чтобы ученики не просто гото­вили сообщения или пересказывали тексты по заданию учителя, а делали это, будучи поставленными в конкретные обстоятель­ства, которые стимулировали бы их речевую активность, дикто­вали определенные требования к высказыванию.

Неправильно было бы думать, будто предлагаемый подход яв­ляется абсолютно новым. Методисты, работающие в этой области, давно указывали на соответствующие пути совершенствования обучения. Так, некоторые из названных умений, например, свя­занные с осознанием темы и основной мысли, со сбором и систе­матизацией материала, с совершенствованием написанного, были выделены Т. А. Ладыженской еще в конце 60-х годов. Сформу­лированные ею умения  фактически отражают такие этапы рече­вой деятельности, как планирование, создание высказывания и контроль. Но, во-первых, были выделены умения, необходимые только для создания текстов, а во-вторых, и среди них еще нет умения ориентироваться в ситуации общения.

Другой известный методист, Н. А. Плёнкин, уже давно, более 10 лет назад, обращал внимание учителей на то, что «писать (го­ворить) в пространство, «в никуда» нельзя. У каждого автора дол­жен быть слушатель (читатель)... Далеко не обязательно, чтобы адресатом был учитель...»[17,103]

Конечно, как и всякая схематизация, предложенное деление условно, но оно позволяет отразить многогранность проводимой в школе работы. Совершенствование речевой деятельности пред­полагает оттачивание в целом всего комплекса речевых умений, так как для ее осуществления необходимо выполнение всех рече­вых действий. Понятно, что плодотворным этот процесс не будет, если не уделить должного внимания каждому из умений. Вот по­чему первое направление обучения речи опирается на второе, про­должает и замыкает его. Второе же направление предусматри­вает отработку именно отдельных действий, осуществляемых на различных этапах речевой деятельности, т. е. формирование отдельных речевых умений.

Представим эти умения в виде обобщенного перечня. Но сна­чала сделаем два уточнения: 1) поскольку говорение—письмо как продуктивные виды речевой деятельности и слушание — чтение как рецептивные предполагают выполнение одних и тех же действий, мы для упрощения изложения, несмотря на наличие специфики, связанной с устной или письменной формой общения, сочли возможным их объединение; 2) при характеристике уме­ний, обеспечивающих чтение и письмо, в данном перечне опущены хоть и очень важные, но вспомогательные, в том числе и техни­ческие, умения — они рассматриваются в соответствующих разде­лах пособия.

I. Умения, необходимые для создания выска­зываний (для говорения и письма)

1. Умение ориентироваться в ситуации общения, т. е. осозна­вать: о чем будет высказывание, кому оно адресуется, при каких обстоятельствах, зачем создается (чтобы поделиться чем-то, вы­разить свои чувства, сообщить, объяснить что-то, воздействовать на собеседника).

2. Умение планировать содержание высказывания: осознавать его тему и основную мысль; намечать ход развития мысли, возможные микротемы, их последовательность, примерное содержание каждой части будущего текста.

3. Умение реализовывать намеченный план, т. е. раскрывать тему и развивать основную мысль, формулируя каждую мысль. При этом соблюдать нормы литературного языка; выбирать сред­ства (слова, формы слов, типы конструкций, интонацию и т. д.) с учетом задачи речи, адресата, условий общения, основной мысли и содержания данной части текста; обеспечивать разви­тие мысли от предложения к предложению и связь отдельных предложений и частей текста между собой; руководствоваться нормами речевого поведения.

4. Умение контролировать соответствие высказывания замыслу, ситуации общения, т. е. оценивать содержание с точки зрения темы, задачи речи, основной мысли, последовательности изложе­ния, используемые средства языка с точки зрения задачи речи, основной мысли, требований культуры речи, этическую сторону речевого поведения; если позволяют условия, вносить исправления в свое высказывание.

II. Умения, необходимые для восприятия вы­сказываний (для слушания и чтения)

1. Умение осознавать свою коммуникативную задачу.

2. Умение по заголовку, по началу, а также по другим внеш­ним признакам (например, по иллюстрациям в книге, по взгляду, по мимике говорящего) предполагать общий характер сообщения, его тему, цель, дальнейшее продолжение.

3. Умение понимать значение слов, смысловую нагрузку форм слов, конструкций, интонации; выделять элементы высказывания:

отдельные факты, сведения, микротемы, по ним определять общую тему текста; разграничивать основную информацию и вспомога­тельную, известную и новую для себя, особо важную и т. п.; пони­мать ход развития мысли автора, его основную мысль, задачу речи; в ходе общения соблюдать нормы повеления (в том числе и правила обращения с книгой).

4. Умение осознавать степень понимания текста, глубину про­никновения в его смысл, понимание авторской позиции, отношение к ней; пользоваться приемами совершенствования понимания сообщения (возвращение к прочитанному, выяснение значения незнакомых слов, постановка вопросов и др.).

Приведенный перечень умений, конечно, достаточно условен, он лишь приблизительно отражает те действия, которые выпол­няют люди в процессе речевой деятельности. Но этот перечень может служить ориентировочной основой действий учителя при организации учебной работы по развитию речи школьников.

Формирование каждого из названных умений требует опреде­ленных упражнений, условий их выполнения, теоретических све­дений и т. д. Виды упражнений могут быть различными, напри­мер: сопоставление задач, ситуации общения и созданных учащи­мися текстов; придумывание заголовков к тексту; предугадывание по заголовку, началу текста его возможного содержания и ха­рактера; составление плана или подготовка рабочих материалов для будущего высказывания; конструирование из заданных элемен­тов слов, словосочетаний, предложений, текста с учетом решаемых речевых задач; придумывание или подбор предложений, словосо­четаний, рядов слов; преобразование различных языковых средств; перестройка текста в заданном направлении с проведением со­ответствующих наблюдений; анализ с определенных позиций и ре­дактирование текста; воспроизведение текста после его анализа и др. Эти упражнения, как видим, не требуют обязательного созда­ния речевых ситуаций с обеспечением партнера, задачи и усло­вий общения, а потому не являются коммуникативными.

Очень часто для их выполнения вообще не нужны целые высказыва­ния — бывает достаточно фрагмента, минимального контекста, отдельных предложений, словосочетаний или слов. Однако ска­занное не означает, что эти упражнения не должны быть мо­тивированны для учащихся. Школьникам обязательно надо понимать практическую значимость отрабатываемого умения, необходимость владеть им, но специфичные речевые ситуации, специальная организация общения для их выполнения необяза­тельны. Первое же из названных направлений речевой работы — совершенствование речевой деятельности предполагает, как уже говорилось, формирование не отдельных умений, а одно­временно всего их комплекса, и основным, фактически единст­венным видом упражнения, позволяющим решать эту задачу, является упражнение в производстве и восприятии высказыва­ний. При этом важнейшим условием работы должно быть созда­ние специальных речевых ситуаций с конкретным адресатом, обстоятельствами и т. д., ситуаций, рождающих у учащихся жела­ние вступить в речевое общение, стимулирующих возникновение определенного коммуникативного намерения (узнать о чем-то, по­делиться с кем-то своими мыслями, переживаниями, объяснить ко­му-то что-то, научить чему-то, убедить в чем-то). В этом проявляется специфика выделенных направлений работы.

3.3 Анализ программ и учебников по русскому языку в аспекте активизации речи учащихся многозначных слов

На протяжении всего начального обучения систематически проводится словарная (лексическая) работа по выявлению зна­чений слов. Эта работа не только имеет практическую направ­ленность, но и подкрепляется теоретическими сведениями по лексике. Учащиеся узнают, что слово может иметь несколько значений (многозначность), слова могут быть близкими (сино­нимы) или противоположными (антонимы) по смыслу. Одновре­менно школьники учатся различать классы (разряды) слов по значению предметности, признака или действия предмета в свя­зи с формами словоизменения (склонением и спряжением) и грамматическими признаками частей речи. Лексическая рабо­та применяется и в словарно-орфографических упражнениях (ус­воение слов с непроверяемыми написаниями по спискам для каждого класса).

Параллельно с изучением грамматики по программе даются задания, связан­ные с лексической работой, с выявлением изобразительных средств языка, со стилистикой речи и т. д. Так, в упражнении 9 учебника для 1 класса под редакцией А.В.Поляков, составленный по методике развивающего обучения, дается задание найти слова, употребленные в переносном значе­нии (подобные задания учащиеся выполняют с 1 класса в про­цессе работы над многозначностью слова). С переносным значе­нием слова связаны такие изобразительные средства, как образное сравнение и метафора. Ознакомление с образными сравнениями начинается в 1 классе и продолжается во 2 и 3 классах на все более усложняющемся материале. В 3 классе устанавливается, что для образных сравнений характерны особые присоедини­тельные слова (как, точно, будто, как будто, словно и др.), а также форма творительного падежа имен существительных Змейкой вьется по земле легкая поземка.

Так  в учебнике того же автора  4 класса задания на нахождение слов в переносном зна­чении подводят к обобщению имеющихся у детей сведений. В последующих  упражнениях учебника предлагается находить слова в переносном значении при их наличии в дидактическом материале. Разумеется, из-за сложности материала далеко не во всех упражнениях даются подобные задания. Учитель всегда может организовать эту работу по своему усмотрению Важно, чтобы школьники на практическом уровне по­лучили представление о метафоре.

Для того чтобы ученики лучше понимали различие между образным сравнением и метафорой, после упражнения 12этогоучебника  нуж­но дать пояснение: в метафорах не используются те присоеди­нительные слова, которые входят в структуру образных сравне­ний. Большое значение при работе с метафорой имеет выясне­ние сходства с предметом (признаком, действием), которое передается этим изобразительным средством: что значит «ржа­вый» лист, «кафтан» лета и т. п.

Сведения о языке и речи систематизируются через работу со словом, предложением, текстом, через наблюдение и сравнение их признаков.  Так первоклассники получают первоначальное пред­ставление о формо- и словообразовании, лексико-грамматических разрядах слов на основе различий их номинативной функции, о связи значения слова с его формой. Организация практики устного общения, устные речевые упражнения, преоб­разующая речевая деятельность учащихся в форме письменной речи нацелены на связь языкового и речевого содержания кур­са, анализ языковых явлений, предложений, текстов, овладение навыками общения в различных формах и ситуациях.

По программе дети вначале должны усвоить различение реальных предметов и их названий, знать но­минативную и назывную, функцию слова, затем познакомиться со словами, обозначающие предметы, явления, события, состояния, действия, признаки, ка­чества, научиться находить и впоследствии использовать языковые средства выразительности речи: употреблять слова в переносном значении; образные сравнения; слова, близкие и противоположные по значению; эмоциональную лек­сику, выражающую различные чувства (бабка — обидное сло­во, а бабушка, бабуля — слова, выражающие симпатию; вы­бор лексики зависит от отношения говорящего: симпатии или пренебрежения); экспрессивную лексику, различающуюся по сте­пени эмоционального напряжения (несчастье, горе, бедствие, катастрофа; крик, вопль, рев; жара, зной).

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

Ставя грамматические задачи, учебник русского языка для начальных классов через конкретные при­емы умственной деятельности в процессе последовательной, систематической работы со словом, предложением, текстом, че­рез их разносторонний анализ способствует решению задачи раз­вития речи и мышления школьника, расширяет кругозор детей в области родного языка, создает языковую среду как условие формирования речевых умений. Учебный материал создает базу для развития связной речи: устные речевые упражнения, озна­комление с простейшими изобразительно-выразительными сред­ствами языка (рассказывание, восстановление деформированно­го предложения и небольшого текста, т. е. преобразующая речевая деятельность учащихся).

На протяжении всего учебного года необходимо постоянно вести словарную работу, разъяснять детям слова, значение ко­торых им непонятно. Очень важно, чтобы сами учащиеся обра­щали внимание на незнакомые слова. Выяснение смысла слов проводится в форме беседы, в конце которой учитель уточняет ответы детей. Помощь в этой работе могут оказать различные словари (толковый, этимологический), пользоваться которыми необходимо постепенно приучать детей.

Последовательность упражнений внутри тем определяется по­степенным усложнением материала. Упражнения по развитию ре­чи выполняются параллельно с изучением грамматических све­дений.

Простейшие начальные научно-практические сведения по сти­листике речи (употребление метафор,) расширяют возможности детей в овладении нормативной литературной речью. Занимательным средством, обеспечивающим это направление обучения на про­тяжении всего периода работы по учебнику, является специаль­ная рубрика «Секреты речи», для которой подобраны образные поэтические примеры.

В учебнике для 1 класса,  упомянутом выше, зна­чительное место отводится лексической работе, образным обо­ротам речи, многозначности слова, ознакомлению с рифмой (№ 15, 19, 23, 39, 40, 146—149, 150, 152, 154 и др.). Кроме того, в учебник включены первоначальные сведения о фразео­логизмах (№ 169—175) и их переносном значении.

В работе по всем этим направлениям детям нужно показать, что слова бывают близкие и противоположные по значению ( 15, 147, 166).

Не менее важно показать многозначность слова: прямое и переносное значения (во дворе стояла пустая бочка — пря­мое значение, пустой (несерьезный) разговор — переносное значение), 19 (подсолнух — золотое солнышко}, № 23 (хвостиком моргал), № 26 (еж — мешок с иголками), № 35 (береза — кудрявая), № 37 (у сливы мундир, подклад­ки; цыпленок в шубке), № 40 (кустарники зарумянились, снегири засветили фонарики), 50 (подснежник —развед­чик), № 60 (метели проплясали), № 70 (хлеба краюшка луна), № 74 (серебряная ножка у грибочка), № 82 (чаро­дейка зима. снежная бахрома), № 83 (чудо золотое — цып­ленок), № 89 (золотые пятачки — листья), 97 (у зяблика голубая шапочка}, № 110 (лиса — плутовка, хвост — кра­са}, № 136 (деревья заснули), № 148 (собака играет на гармошке, кошки ныряют, воробышек замычал), № 150 (блюдца заплакали, корыто зарыдало}, № 154 (ярко. звон­ко каплет весна), № 160 (день кормит), № 170, 171, 174, 175 (фразеологизмы).

 Во 2классе в упражнениях № 14—19. Работа над предложением сочетается с наблю­дением изобразительных средств языка образных оборотов речи, синонимов, антонимов. Важное место отводится лексиче­ской работе, многозначности слова, употреблению слов в пере­носном значении. Следует вспомнить, что в языке есть много слов, имеющих два и более значений, что слова многозначны. Прямое значение слова — основное, исходное (острая игла). Другие значения — переносные (острый ум, глаз, запах). Пе­реносное значение слова используется как изобразительное сред­ство языка. Можно привести многочисленные примеры из уп­ражнений об употреблении слов в переносном значении: № 64 (с белой звездочкой на лбу — у жеребенка), № 201 (ко­тик. — черные чулочки), № 204 (березки столпились гурь­бой, что глядите на меня — о колокольчиках), № 226 (со­сна приподнялась на цыпочки), № 231 (адрес земляники под­скажут муравейники}, . 246 (березки улыбнулись, шелковые косы и др.), № 304 (серебряную песенку), 384 (сады как молоком облитые), № 386 (дождик на мокрой ножке, ту­ча-лейка), 399 {дождик пляшет на скамейке), № 475 (льда голубое стекло, шатром нависла ивушка), № 477 (хру­стально-нежный разговор речки серебристой} и др. Мы рекомендуем составлять словарики образных оборотов речи с переносным значением по мере выполнения соответствующих упражнений, включая и упражнения с образными сравнениями:ь № 34 (пруд синеет круглой чашкой), № 64 {хвост косич­кой, ножки-спички), № 351 {снегом, точно серебром, снеж­ною каймой), № 399 {брызги, словно змейки), № 479 {подушка, как лягушка}, № 480 {от мочалки, как от пал­ки) и др.

3.4.Основные направления словарной работы в начальной школе

Методика развития речи на лексическом уровне пре­дусматривает четыре основные направления:

1. Обогащение словаря, т.е. усвоение новых, ранее не­известных учащимся слов, а также новых значений тех слов, которые уже имелись в словарном запасе. Это до­стигается средством прибавления к словарю ребенка ежедневно 4-6 новых словарных единиц.

2. Уточнение словаря — это словарно-стилистическая работа, развитие гибкости словаря, его точности и выразительности, которая включает в себя: — напол­нение содержанием тех слов, которые усвоены не вполне точно, что обеспечивается включением их в контекст, сопоставлением и сравнением с другими словами; - усвоение лексической сочетаемость слов, в том числе во фразеологичеких единицах;  

  - усвоение иносказательных значений слова, много­значности слов;

- усвоение синонимики лексической и тех оттенков смысловых значений слов, которые свойственны От­дельным синонимам в синонимической группе.

3.Активизация словаря, т.е. перенесение как можно большего количества слов из словаря пассивного в словарь активный. Слова включаются в предложения и словосочетания, вводятся в пересказ прочитанного, в беседу, в рассказ, изложение и сочинение.

4. Устранение нелитературных слов, перевод их из активного словаря в пассивный. Имеются в виду слова диалектные, просторечные, жаргонные, которые дети усвоили под влиянием речевой среды.

Все названные направления работы над словарем посто­янно взаимодействуют. Основные источники обогащения и совершенствования словаря — это произведения художест­венной литературы, тексты учебных книг, речь учителя. Все это — педагогически контролируемые и организуемые источ­ники обогащения языка. Но на речь учащихся влияют и источники неправильные (речь родителей, друзей и т.п.).

Все направления словарной работы возможны в началь­ных классах лишь на практической основе, главным обра­зом с опорой на текст, без теоретических сведений и даже, как правило, без терминов. Весьма полезным пособием для словарной работы могут быть словари.

Обогащение словаря. Наилучший толкователь значений слова — контекст. Не случайно в толковых словарях приводят­ся цитаты-иллюстрации, в которых как бы высвечиваются и основные, и дополнительные значения слов, их сочетаемость.

В объяснении значений слов необходимо руководствоваться общей дидактической задачей повышения степени самостоятельности и познавательной активности самих учащихся. В классе всегда бывает хотя бы несколько чело­век, которые правильно понимают все слова и обороты ре­чи. Поэтому необходимо добиваться, чтобы сами школьни­ки сумели объяснить значение слова, что обеспечивает их умственное развитие, воспитывает самостоятельность.

В методике русского языка известно много приемов работы над значениями нового слова. Использование всех приемов обеспечивает разнообразие работы, а также позволяет вводить новое слово наиболее рациональным именно для данного слова способом. Рассмотрим основные из них, расположив по степени их развивающего потенциала:

1. Словообразовательный анализ, на основе которого выясняется значение (или оттенок значения) слова. В начальных классах обычно задается вопрос: «От какого слова образовано это слово?» или: «Почему так назвали подосиновик, леденец, односельчане?» Такой способ объяснения слов позволяет осуществлять связь сло­варной работы с правописанием, так как выявляет корни слов и способствует проверке безударных глас­ных, звонких, глухих и непроизносимых согласных.

2. Сопоставление слов с целью выяснения различий, для разграничения значений паронимов: земляника и землячка, серебряный и серебристый

3. Объяснение значения через контекст. Прочтение отрывка «высвечивает» значение слов; школьники легче понимают не только их прямое значение, но и уместность употребления, и сочетаемость, и вырази­тельность.

4. Включение нового слова в контекст, составленный самими детьми, является вариантом предыдущего за­дания. Это прием активизации учащихся, но в трудных случаях включение в контекст может произвести учитель.

5. Выяснение значения нового слова, но справочным материалам, т.е. по словарям и сноскам в книге для чтения. В отдельных случаях можно пользоваться толковыми словарями.

6. Показ предмета, картинки, макета, чучела или дейст­вия как средство развития познавательной активности учащихся зависит от степени самостоятельности при­влеченных к объяснению школьников: если картинку, объясняющую значение слова, дети подобрали сами либо нарисовали, то их познавательная активность достаточно высока.

7. Способ подбора синонимов является одним из самых универсальных и часто применяемых приемов: холят — ухаживают, окружают заботой, нарекся — назвался, витязь — воин. Но при использовании этого приема возникает довольно часто ошибка: разбирая значение слов (хорош и прекрасен), дети в обоих случаях заме­няют их нейтральным (красивый), начисто стирая выразительность языка. Такая замена не обогащает, а обедняет речь учащихся, т.к. уводит их от эмоцио­нально окрашенных, выразительных слов, обладающих оттенками значения, к словам стилистически нейт­ральным, лишенным оттенков и окрасок.

8. Прием подбора антонимической пары: старт — финиш, хорошо — плохо.

9. Развернутое описание, состоящее из группы слов или из нескольких предложений, как прием разъяснения значений слов ценен тем, что он позволяет сохранить непринужденность беседы.

10. Способ логического определения нередко помогает раскрыть значение слова через подведение его под ближайший род и выделение видовых признаков: крейсер — военный корабль.

Разнообразие приемов и повышение активности уча­щихся в объяснении значений слов — важнейшая задача словарной работы в начальных классах.

С многозначностью слов (полисемией) школьники сталкиваются постоянно, но не всегда осознают ее. К пониманию многозначности дети приходят от иносказания {Солнышко спать пошло). Впер­вые с многозначностью слов дети встречаются в период обу­чения грамоте, читая тексты «Азбуки» ("Букваря"). Основой работы над многозначностью в это время является анализ слов из прочитанного текста, разграничение их значения. Но, кроме того, проводятся специальные упражнения:

1. Подобрать слова, которые имели бы по 2-3 значения;

на каждое значение составить предложения. Объяснить значения слов.

2. Сравнить значения слов в сочетаниях:

Идут часы — идут дети — идёт строительство.

3. Подобрать близкие по смыслу слова- (синонимы) к каждому значению данных слов: сырой картофель — ... сырая земля ...

4. Подобрать противоположные по смыслу слова (антонимы) к каждому значению данных слов: сырой песок — ... сырой картофель — ...

От многозначности слов дети переходят к омонимам, которые обычно даются им в занимательных, игровых ма­териалах: Несет меня лиса за темные леса.

Теоретический материал по многозначности и омонимам в начальных классах не дается, и формирование соответству­ющих понятий проходит лишь подготовительную стадию.


3.5.Работа над многозначными словами

Создание научной методики изучения явления много­значности диктуется нуждами школы. Мы сделали попытку экспериментально в процессе опытного обучения проверить:

1) соотношение индукции и дедукции в изучении полисе­мии;

2) сравнительную эффективность использования разных приемов работы в исследовательском плане;

3) эффективность различных упражнений.

Основная задача заключалась в определении объема тео­ретических сведений и приемов обогащения речи учащихся словами в разных значениях.

Было организовано опытное обучение. Определено три группы клас­сов (по 1 классу в каждой группе) и три методики в зави­симости от способов объяснения нового материала, от объема теоретических сведений о многозначных словах и от харак­тера упражнений.

Первая группа  над .указанным лексическим по­нятием работала в соответствии с учебником: учащиеся шли от наблюдений к общим выводам (индуктивный путь) первая методика.

В других классах сведения о многозначных словах сообщались учителем (дедуктивный путь). Объем теоретиче­ских сведений увеличился по сравнению с первой группой классов: учащиеся получили понятие о типах переноса наи­менований — вторая методика.

В остальных классах использовался индуктивный способ объяснения нового материала. Объем теоретических сведений тоже был расширен, как и во второй группе клас­сов: было введено понятие о типах переноса — третья мето­дика. Таким образом, в первой и третьей методиках общим был способ объяснения нового материала (индуктивный), разница — в объеме теоретических сведений. Вторая и тре­тья методики имели одинаковый объем теоретических сведений, но имели разницу в способе объяснения нового материала.

Цели обучения во всех трех группах классов были оди­наковые: добиться понимания явления многозначности, нау­чить работать с толковым словарем, показать системные связи многозначного слова на разных уровнях языка, позна­комить с функционированием многозначного слова в речи, учить использованию в речи многозначных слов в разных значениях.

Объем сведений о многозначных словах тоже был в ос­новном одинаковый, понятие о многозначности слова, прямом и переносном значении слов, о способности многозначного слова вступать в разнообразные синонимические и антонимические отношения в зависимости от значения. Но две группы. (II и III), как уже отмечалось, кроме указанных сведений, знакомились с типами переноса наименований.

Считая, что знакомство с типами переноса наименований будет способствовать более глубокому пониманию природы многозначного слова, мы решили дать эти сведения в двух группах классов. При этом мы исходили из положения о том, что индуктивный способ объяснения нового имеет много достоинств: организует и направляет аналитико-синтетические операции мыслительной деятельности учащихся, обеспе­чивая прочное усвоение нового лексического понятия. Де­дуктивный способ уступает индуктивному в плане аналити­ческом, поэтому решено было дополнить эту методику, вклю­чив в нее сообщение о типах переноса наименований. Мы предполагали, что наиболее рациональным окажется индук­тивный способ объяснения нового, если в круг сведений о многозначности слова внести понятие о типах переноса наи­менований.

Дидактический материал использовался по всех классах одинаковый: в основном это были упражнения учебника. Но вторая и третья группы выполняли упражнения на определе­ние типов переноса.

В группе, работающих по первой методике (ин­дуктивный 'путь), объяснение и закрепление понятия прово­дилось в соответствии с методическими указаниями к учеб­нику. Разница в структуре словарных статей в толковых сло­варях об однозначных и многозначных словах была показана на словах «айсберг» и «окончание». Знакомство с многознач­ными словами дает возможность обратиться к словарю, рас­ширить представление учащихся о содержании словарной статьи. И в то же время работа со словарем будет способ­ствовать закреплению этого сложного материала (1, с. 40).  классах, работающих по второй методике (дедуктив­ный путь), использовался рассказ учителя о многозначных и однозначных словах, о словах с переносным значением. В третьей группе классов (индуктивный путь) изучение поня­тия шло тем же путем, что и в первой группе, плюс ознаком­ление с типами переноса наименований, как и во второй группе классов.

Мы считали необходимым познакомить учащихся со сле­дующими типами переноса: метафорическим, по смежности и функциональным. Выбор типов обосновывался такими соображениями. С примерами языковой метафоры учащиеся встречаются повседневно, широко пользуются производными значениями слов (головка сыра, петушиный гребешок и др.). Много ярких примеров анализируют по учебнику русского языка: золотая (пшеница),-хвост (звезды), горят (щеки) и много других. Без знакомства с метафорой учащиеся не су­меют понять глубину поэтических тропов. Например:

Я снова здесь, в семье родной.

Мой край, задумчивый и нежный!

Кудрявый сумрак за горой

Рукою машет белоснежной.

(С. Есенин)

Естественно, только зная, на какой основе сделан перенос, можно понять всю силу выразительности языка писателя при столь экономичной затрате языковых единиц.

Метафорический перенос был рассмотрен школьниками под руководством учителя на примерах: нос (лодки) — нос (человека); ствол (дерева)—ствол (пушки); золотые (ча­сы) —золотая (пшеница); плывут (утки) плывут (облака) и т. д. Было найдено сходство в местоположении, форме, цвету, характеру движения. По указанию учителя школьники составляли устные «рисунки» к примерам из учебника: ле­дяная глыба — ледяной взгляд; орлиное гнездо — орлиный нос; спит ребенок — спит река.

Метонимия, как известно, такой перенос названия, кото­рый совершается не на основании сходства внешних или внутренних признаков прежней вещи и новой, а на основании смежности, т. е. соприкосновения вещей в пространстве или во времени (2, с. 80), существует только связь: без сливы!— дерева не может быть сливы—плода, без действия вышива­ния не может быть красивой вышивки.

Принцип переноса по смежности объяснялся учителем. Сам термин разъяснен был на примере смежных комнат, т. е. на известном детям явлении. Анализировались примеры зацвел крыжовник—созрел крыжовник; полили сливы—съели сливы (одинаково названы дерево и плод); красивый зал'— запел весь зал (помещение и люди в нем) и т. д.

Было показано, что метафору можно развернуть в срав­нительный оборот с союзами, как, точно, как будто: золотые одуванчики (или кудри) — желтые, как золото; мо­ре слез — слез так много, как в море воды. Этого нельзя сделать с переносом по смежности. Между предметами, наз­ванными одним словом, нет сходства (слива — плод совер­шенно не похожа ни по цвету, ни по виду на сливу — дере­во) , существует только связь.

Знакомство с переносом по функции проходило в форме вопросов—ответов. Учитель выяснил, знают ли учащиеся, чем люди писали до появления стального пера. Далее вы­слушивалось мнение, почему стальной предмет был назван тем же словом—перо (как гусиное). Дети не сразу справились с задачей. Они предлагали разные варианты: светлые по виду; сходные по форме — заостренный конец (нельзя обвинить их в отсутствии наблюдательности); тот и другой предмет опускали в чернила. И только после вопроса, для че­го опускали в чернила, определили назначение — для письма и сделали вывод, что тот и другой предмет выполняет оди­наковую работу, назначение — функцию. Были разобраны примеры: крыло (птицы)—крыло ('самолета), горит (свеча)— горит (лампа). В первом примере некоторые школьники со­вершенно верно определили и перенос по функции — удер­живать положение в полете,— и сходство по месту положе­ния.

В ходе работы в классе видно было, что перенос по функ­ции воспринимается несколько труднее, чем метафорический, но значительно легче, нежели перенос по смежности. Уча­щиеся  в начальной школе практически знакомятся с приемом метафоры, когда действия одушевленного существа приписываются неодушевленным, неживым предметам, при чтении художественных произведений, особенно сказок. А с двумя другими встречаются впервые. На уроках применялись наглядные пособия. Для иллюстрации типов переносов были использованы рисунки крупного формата с изображением крыла и хвоста птицы и самолета (беседа шла о значениях слов и основах переноса названия), ствола дерева и ствола винтовки (определяли внешнее сходство), ключа как отмыч­ки и ключа гаечного (отметили, что гаечный ключ получил название не по внешнему сходству с ключом — приспособле­нием для открывания замка, а по выполняемой работе приведению в действие механизмов).

 В качестве тренировочного упражнения был предложен связный текст, включающий многозначные слова со всеми известными учащимся типами переноса наименований.

Во время опытного обучения проверялись наиболее эф­фективные виды упражнений.

Учащиеся выполняли следующие упражнения.

1. По контексту определялось значение, в котором упо­треблено многозначное слово (устно «рисовали» хвосты жи­вотных, птиц, самолета, семян, звезд — упражнение 289 в учебнике за 4 класс под ред Поляковой), установили, что слово хвост использовано авто­ром стихотворения в четырех значениях, что разные значе­ния слова хвост имеют общее, связаны между собой — это конечная часть чего-либо. Несмотря на множество значений, слово одно (это очень важно подчеркивать, добиваться пони­мания, иначе будет путаница в различении полисемии и омо­нимии).

2. Выполнялись тренировочные упражнения с использова­нием «Словаря» (учебнике, С. И. Ожегова, отдельные из четырех томов словаря АН СССР). По словарям учащиеся: находили многозначные слова, знакомились с толкования­ми 'разных значений этих слов; проверяли правильность толкования слова, данное ими самими; объясняли переносное значение слова и сверяли со слова­рем; выясняли, с многозначным словом или омонимом они встретились; После чтения словарной статьи составляли словосочета­ние или предложение с многозначным словом в указанном значении.

По словарику учебника предложено было установить, од­нозначными или многозначными словами являются слова проталина, чуткий, упустить. Учащиеся читали словарную статью, коллективно составляли словосочетание или предложение со словом в указанном значении (например, со сло­вом проталина: «На месте, где растаял снег и открылась зем­ля», появились первые проталины; со словом чуткий «быстро и легко воспринимающий что-либо обонянием, слухом»: Чут­кое ухо зайца ловит лесные шорохи; слово упустить «не удер­жать, уронить, потерять» было введено в предложение Маль­чик упустил пойманную бабочку).

3. Выяснялось, с какими словами могут сочетаться мно­гозначные слова в разных значениях. Так, слово проталина в основном значении сочетается с определяющим словом первая, это же слово в значении «растаявшее место» (в сло­варике есть пример «В проталины окон был виден ослепи­тельно сверкающий снег») не вступает в лексическую 'связь со словом первый. Слово чуткий «быстро и легко восприни­мающий что-либо обонянием, слухом» предполагает сочета­ние с существительными, обозначающими живые существа и их органы; чуткая собака, чуткий олень, чуткое ухо охотника и т. п. А в сочетании со словом человек оно употребляется» как правило, в значении «восприимчивый к различным впе­чатлениям, отзывчивый»; человек понимается как личность, а не просто биологическое существо. Поэтому нельзя соста­вить предложение «По улице шел чуткий человек». Или сло­во упустить «не удержать, уронить, потерять» сочетается со словами птица (синица, голубь, скворец), зверь (заяц, лисица и т. д.), т. е. с существительными одушевленными, и со словами, веревка, конец (нитки, каната и т. д.), т. е. с не­одушевленными существительными. Это же слово в значении «не воспользоваться чем-либо вовремя» имеет более ограни­ченную сочетаемость: упустить сухую погоду (солнечные дни, случай), т. е. не вступает в связи с существительными оду­шевленными.

4. В целях предупреждения речевых лексических ошибок составлялись словосочетания, например: со словом чуткий «легко чувствующий что-л. обонянием, слухом»+существительное, с каким может употребляться это слово: чуткий (собака, лось, олень, ухо, человек, лист); 'в значении «отзыв­чивый, внимательный к окружающим»: чуткий  (человек, мальчик, товарищ, лист, ухо, соседка). Правильность выпол­нения проверялась по словарю.

После изучения всего раздела «Лексика» была проведена контрольная работа, одинаковая для всех групп классов, предназначенная выявить эффективность описанных выше методик. В работу были включены материалы, позволяющие проверить умение учащихся 1) в определении значения многозначного слова из контекста (Построили новый дом. Весь дом выбежал на улицу. Мама хлопочет по дому); 2) в ис­пользовании многозначного слова в разных значениях в речи (составить предложения со словом свежий в разных значе­ниях) ; 3) в составлении контекста с многозначным словом в указанном значении (со словом игла «твердые колючки на теле некоторых животных»); 4) в определении переносного значения слова и типов переноса наименований (плывут ут­ки—плывут облака, язык коровы—язык пламени, 'быстрая река — быстрый ум, золотая монета золотая пшеница, дружный класс — светлый класс); 5) в отграничении много­значного слова от омонима (слово бор); 6) в подборе сино­нимов и антонимов к разным значениям многозначного слова (свежий воротничок, свежий ветер, свежий журнал).В результате опытной работы мы пришли к следующим выводам. В изучении понятия многозначности и переносного значе­ния слов наиболее эффективным способом следует признать индуктивный с сообщением сведений о типах переноса наиме­нований. Об этом говорят результаты контрольной работы: все задания вторая и третья группы  выполнили зна­чительно лучше первой.

Учащиеся младших классов способны усвоить понятие многозначно­сти, структуру словарных статей в толковом словаре, связь значений в многозначном слове, типы переноса наименований, механизм подбора синонимов и антонимов к разным значе­ниям многозначного слова, отличие многозначного слова от омонима.  Школьников необходимо знакомить с типами переноса.Это (форма, вид, цвет), не сразу воспринимается наличием общего в сопоставлении отвлеченных понятий (бежит человек — бежит время, зеленый помидор зеленый юноша, хо­лодные руки — холодный взгляд). Усвоению указанного типа переноса способствует практический прием — развернутое сравнение (облака плывут так же плавно, как утки).

Более сложным для учащихся является метонимический тип переноса, хотя практически они пользуются примерами очень часто (букет черемухи, созрела смородина и т. п.). В переносе по смежности учащиеся усваивают связи: пред­мет и что (или кто) в нем (серебряное блюдо вкусное блюдо, светлый класс — сильный класс); предмет и что на нем (высокая груша — спелая груша). С трудом усваивается общее в примерах, называющих работу 'и результат (за­няться вышивкой — красивая вышивка, учение в школе — учение пригодилось).

Примеров с функциональным типом переносов в языке меньше, чем в других, что ограничивает количество упражне­ний. Но учащиеся быстро улавливают общую функцию у предметов, если используются рисунки или показываются са­ми предметы или ставится вопрос, для чего нужны предметы,

Наиболее эффективными оказались следующие упражне­ния: использование многозначного слова в контексте, состав­ленном самими учащимися; определение (называние) слова по толкованию; «узнавание» многозначного слова в контексте и определение его значения; различение прямого и перенос­ного значения слов и доказательство оснований переноса; со­ставление словосочетаний и предложений с многозначным словом в указанном значении; подбор синонимов и антонимов к разным значениям многозначного слова. Результативными являются упражнения по толковому словарю: проверка пра­вильности толкования, нахождение слова и использование его в контексте и др.

Понятие многозначности слов усваивается учащимися бо­лее осознанно в условиях изучения слова в его системных связях. Работа над лексической сочетаемостью слов прохо­дит интересно, помогает предупредить речевые недочеты; правда, она требует большого напряжения от учителя, труд­на, но выполнима и необходима.

Учитель вызовет интерес к изучению родного языка, даст глубокие знания, если он будет использовать наиболее оптимальные методы работы по лексике. А работа эта «... нужна" и для усвоения навыков, и для умственного развития, и для понимания многих грамматических явлений» (4, с. 29).

Заключение

В начальной  школе лексикология изучается в узком значении этого термина, т. е. как словарная система языка. Од­нако в школьный курс лексики входят и некоторые све­дения об устойчивых словосочетаниях и о словарях (тол­ковом словаре, словаре иностранных слов, фразеологиче­ском словаре).

Лексика как раздел науки о языке в  начальной школе изучают и в образовательно-познавательном аспекте (знакомство учащихся с лексической системой русского языка) и в нормативно-практическом (формирование у них уме­нии применять разные лексические пласты в различных ситуациях общения, а также обогащение словарного запаса учащихся разными лексико-семантическими груп­пами слов).

Несмотря на то,  что словарная работа и изучение лексики имеют один и тот же объект — слово, на заня­тиях по лексике слово изучается как единица лексиче­ской системы и задача обогащения словаря хотя и сто­ит, но не является ведущей, в то время как для словар­ной работы эта задача основная. Однако следует иметь в виду, что расширение словарного запаса учащихся происходит гораздо интенсивнее, если эта работа опира­ется на знания, приобретенные в процессе изучения лек­сики.

Роль изучения многозначности слова в школе для повы­шения культуры речи ученика, а следовательно, и его общей культуры трудно переоценить понимание нескольких значе­ний многозначных слов и умение правильно их-употреблять в разных значениях обогащает словарь школьника (не расши­ряя его количественно, увеличивая смысловую нагружу из­вестных ему слов), предупреждает и исправляет недочеты в употреблении многозначных слов, обогащает и упорядочивает синтаксис речи учащихся. При правильно поставленном изу­чении многозначного слова (расширяются синонимические ря­ды слов, совершенствуется механизм подбора антонимов, а следовательно, обогащаются выразительные возможности языка учащихся.

В результате  знакомства со структурой многозначных слов, типами переносов наименований ученик получает воз­можность распространить приемы определения разных зна­чений слова на непонятные ему слова; его будут интересо­вать закономерности сочетания слова в разных значениях с другими словами, при чтении он будет устанавливать типы этих связей. Он будет думать над языком. Будет совершен­ствоваться техника целесообразного отбора языковых средств определенного стиля речи, так как при изучении полисемии нельзя не затронуть вопроса о разной стилистической окрашенности, принадлежности слова с разными значениями к определенным стилям речи.

Литература

1.         Арбатский Д. И. Ошибки в толковании значений слов и пути их устранения Д. И.Арбатский// РЯШ-  1996-  № 4- C. 32—37

2.         Баранов М. Т. О работе  с толковым словарем на уроках русского языка Т.М. Баранов//Русский язык в школе -, 2001  № 6- C.45

3.         Бобровская Г.В. Обогащение словаря младших школьников / Г.В. Бобровская// Начальная школа 2002-№:6.- С.76- 80

4.         Бобровская Г.В.Активизация словаря младших школьников/ Г.В.Бобровская // Начальная   школа 2003- № 4- С.47- 52.

5.         Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове).-М,1972-318с.

6.         Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Избранные психологические исследова­ния. М.,1956.- 392с.

7.         Горбунова Н.Д. Работа с фразеологизмами./ Н.Д.Горбунова// Начальная школа плюс до и после .- 2003. -№3. – С.57-59.

8.         Лаврова Н.М.Развитие умения пользоваться лингвистическими словарями./ Н.М.Лаврова.// Начальная школа плюс до и после .- 2005. - № 5. – С.35- 40.

9.         Левушкина О.Н. Закрепление лексики./О.Н. Левушкина // Начальная школа.- 2001 - №5 – С.47- 52.

10.       Ломакович С.В., Тилитенко Л.И. Русский язык: Учебник для 2 класса четырехлетней начальной  школы (Система Д.Б. Эльконина - В.В. Давыдова). В 2-х ч. — Ч. 2 - М.: Вита, 2004. -200с.

11.       Оконь В. Основы проблемного обучения/ В. Оконь - М., 1968 - 168с.

12.       Оценка качества знаний обучающих­ся, оканчивающих начальную школу / Н.Ф. Виноградова и др. - М.: Дрофа, 2000- 201с..

13.       Прудникова А.В. Лексика  в школьном курсе русского языка .- М.:Просвещение, 1979.- 144с.

14.       Психология. Учебное пособие для пединститутов. / Под ред. А.Г. Ковале­ва., Степанова А. А., Шабалина С. Н..-  М., 1966- 184с.

15.       Пути повышения качества усвоения знаний в начальных классах/  Под ред. Д.Н.Богоявленского, Н.А.Менчинской.-  М., 1962. -213с.

16.       Применение знаний в учебной практике школьников./ Под ред.Н.А. Мен­чинской- . М., 1961- 202с

17.       Русский язык в начальных классах : Теория и практика обучения./ М.С.Соловейчик, П.С.Жедек, Н.Н.Светловская.- М.: Просвещение, 1993.- 383с.

18.       Сальникова Т.П. Методика преподавания грамматики ,правописания и развития речи./Т.П. Сальникова.- Воронеж.: НПО «МОДЭК»,1996.- 320с.

19.       Смирнова Н. С., Казакевич Л. А. К изучению темы «Многозначность слова в 4-м классе», РЯШ. 1969, .№ 1, с. 67—69;

20.       Стрекозин В.П.Актуальные проблемы начального обучения/ В.П.Стрекозин.- М.: Просвещение, 1976- 192с.

21.       Учусь различать слова и их значения: Словарик многозначных слов, тематиче­ских групп слов, омонимов, паронимов, си­нонимов, антонимов: Учеб. пос. для уча­щихся начальной школы. - М.: Дрофа, 2003.-152с.

22.       Усова А.В., Завьялов В.В. Воспитание учащихся в процессе обучения физике. — М.: Просвещение, 1984.- 153с.

23.       Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка.- . М.: Просвещение, 1972, 344с.


Страницы: 1, 2


© 2010 Собрание рефератов