|
Реферат: Антонимы в современной речи
Реферат: Антонимы в современной речи
Тема:
Антонимы в современной речи.
План
Введение
3
1. Анонимы в русском
языке 4
2. Антонимия и полисемия
6
3. Использование
антонимов в русском языке 7
Заключение
10
Список литературы
11
Введение
Особое место в русском
языке занимают антонимы – слова, противоположные по значению. Антонимия
отражает существенную сторону системных связей в русской лексике. Современная
наука о языке рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные
случаи взаимозаменяемости и противопоставленности слов по содержанию. При этом
если для синонимических отношений характерно семантическое сходство, то для
антонимических – семантическое различие.
Существование антонимов
в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее
противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому
контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены,
но и тесно связаны между собой.
Предметом рассмотрения в
реферате будет употребление антонимов в русском языке.
Задачи реферата:
- рассмотреть определение
антонимов;
- проанализировать связь
антонимов и полисемии;
- рассмотреть и обобщить
функции использования антонимов в русском языке.
При написании реферата
использовались учебные и методические материалы по русскому языку и культуре
речи. Реферат состоит из введения, трех глав, заключения и списка
использованной литературы.
1. Антонимы в русском языке
Антонимы (гр. anti -
против + onyma - имя) - это слова, различные по звучанию, имеющие прямо
противоположные значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать.
Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.
Антонимия в языке
представлена уже, чем синонимия: в антонимические отношения вступают лишь слова,
соотносительные по какому-либо признаку - качественному, количественному,
временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же категории
объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый -
некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать.[1]
Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать,
двадцать, Киев, Кавказ. Большинство антонимов характеризуют качества (хороший -
плохой, умный - глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и
таких, которые указывают на пространственные и временные отношения (большой -
маленький, просторный - тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний -
поздний, день - ночь); меньше антонимических пар с количественным значением
(многие - немногие; единственный - многочисленный). Встречаются противоположные
наименования действий, состояний (плакать - смеяться, радоваться - горевать),
но таких немного.
Развитие антонимических
отношений в лексике отражает наше восприятие действительности во всей ее
противоречивой сложности и взаимообусловленности. Поэтому контрастные слова,
как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены друг другу, но и
тесно связаны между собой. Слово добрый, например, вызывает в нашем сознании
слово злой, далекий напоминает о близком, ускорить - о замедлить.
Антонимы «находятся на
крайних точках лексической парадигмы», но между ними в языке могут быть слова,
отражающие указанный признак в различной мере, т. е. его убывание или
возрастание. Например: богатый - зажиточный - неимущий - бедный - нищий;
вредный - безвредный - бесполезный - полезный. Такое противопоставление
предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или
градацию (лат. gradatio - постепенное повышение). Семантическая градация
(градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая
структура которых содержит указание на степень качества: молодой - старый,
большой - маленький, мелкий - крупный и под. Иные же антонимические пары лишены
признака градуальности: верх - низ, день - ночь, жизнь - смерть, мужчина -
женщина.
Антонимы, обладающие
признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания
высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой, чем тощий; пожилой, чем
старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы,
называются эвфемизмами (гр. еu - хорошо + phemi - говорю). На этом основании
иногда говорят об антонимах-эвфемизмах, которые выражают значение
противоположности в смягченной форме.[2]
В лексической системе языка можно выделить и антонимы-конверсивы (лат.
conversio - изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном
(прямом) и измененном (обратном) высказывании: Александр дал книгу Дмитрию.-
Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера.- Стажер
сдает зачет профессору.
Существует в языке и
внутрисловная антонимия - антонимия значений многозначных слов, или
энантиосемия (гр. enantios - противоположный + sema - знак). Это явление
наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга
значения. Например, глагол отходить может означать «приходить в обычное состояние,
чувствовать себя лучше», но он же может означать «умирать, прощаться с жизнью».
Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний:
Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал дивертисмент; Оратор оговорился и
под.
По структуре антонимы
делятся на разнокорневые (день - ночь) и однокорневые (приходить - уходить,
революция - контрреволюция). Первые составляют группу собственно лексических
антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых антонимов
противоположность значения вызвана различными приставками, которые также
способны вступать в антонимические отношения; ср.: вложить - выложить,
приставить - отставить, закрыть - открыть. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe
таких слов обязано словообразованию. Однако следует иметь в виду, что
добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не-, без- чаще
всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой -
немолодой), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными
антонимами оказывается «приглушенной» (немолодой - это еще не означает «старый»).
Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не
все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами
антонимической парадигмы: удачный - неудачный, сильный - бессильный.
Антонимы, как уже было
сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что
то или иное слово может иметь один антоним.
Антонимические отношения
позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном
ряду, ср.: конкретный - абстрактный, отвлеченный; веселый - грустный,
печальный, унылый, скучный.
Кроме того, каждый член
антонимической пары или антонимического ряда может иметь свои, не
пересекающиеся в антонимии синонимы. Тогда образуется некая система, в которой
по вертикали располагаются синонимические единицы, а по горизонтали -
антонимические.
Например:
Умный – глупый |
Грустить – радоваться |
Разумный - бестолковый |
Печалиться – веселиться |
Мудрый – безмозглый |
Тосковать – ликовать |
Головастый – безголовый |
|
Толковый - тупой |
|
Подобная корреляция
синонимических и антонимических отношений отражает системные связи слов в
лексике. На системность же указывает и взаимосвязь многозначности и антонимии
лексических единиц.
2. Антонимия и полисемия
При изучении лексической
антонимии следует иметь в виду, что отдельные значения многозначных слов тоже
могут быть антонимичны. Например, верхний в значении «находящийся наверху, выше
прочих» имеет антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя
ступенька - нижняя ступенька). В своем втором значении – «близкий к верховью
реки»- слово верхний также противопоставлено соответствующему значению его
антонима – «расположенный ближе к устью» (верхнее течение - нижнее течение).
Антонимизируются и специальные значения этих слов: «относящийся к верхам»
(верхний регистр) и «образующий низший предел диапазона какого-нибудь голоса
или инструмента» (нижний регистр). Однако полная антонимия всех значений
многозначных слов - явление сравнительно редкое, гораздо чаще в антонимические
отношения вступают лишь некоторые значения полисеманта. Например, слово день в
значении «часть суток» имеет антоним ночь, а в значении «сутки, дата» вовсе не
имеет антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные
антонимы. Например, слово близкий в значениях «находящийся на небольшом
расстоянии» и «отдаленный небольшим промежутком времени» имеет антоним далекий
(близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы - далекие годы). А в
значении «кровно связанный» это слово антонимично слову чужой (близкие люди -
чужие люди). Выступая же в значении «сходный, похожий», образует антонимическую
пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но
различные по форме).
Антонимические отношения
слов отражаются и в возможностях их лексической сочетаемости. Если
антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие границы лексической
сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных антонимических
сочетаниях: левый - правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло, лапа, сторона,
часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов, имеющих
ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии невелика:
свежий - черствый (батон, хлеб).
3. Использование
антонимов в русском языке
В современной лингвистике
иногда говорят о контекстуальных антонимах, т. е. словах, противопоставленных в
определенном контексте: «Волки и овцы». Полярность значений таких слов не
закреплена в языке, их противопоставление носит индивидуально-авторский
характер.[3] Писатель может выявить
противоположные качества у различных понятий и на этом основании
противопоставить их в речи; ср.: не мать, а дочь; солнечный свет - лунный свет;
один год - вся жизнь. Однако слова, называющие подобные понятия, не являются
антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно
окказионально. Таким образом, важнейшим критерием выделения антонимии как
языкового явления служат системные отношения слов в лексике. Системный подход
позволяет проникнуть в самую глубину этого явления, вскрыть его закономерности,
объяснить особенности использования антонимов в речи.
Раскрыть
противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает правильное
употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством создания
антитезы (гр. antithesis - противоположение) - стилистической фигуры контраста,
резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний: Ты и убогая,
ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь.
По структуре антитеза
может быть простой (одночленной): У сильного всегда бессильный виноват и
сложной (многочленной): И ненавидим мы, и любим мы случайно, ничем не жертвуя
ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод тайный, когда огонь кипит
в крови. В сложную антитезу вовлечено несколько антонимических пар.
Противоположен антитезе
прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у предмета: В бричке сидел
господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком
тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.
Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает заурядность описываемого,
отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных признаков. Подобное
использование антонимов дает возможность указать на такие понятия, которые в
языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и не друг и не
враг, а так.
Сопоставление антонимов в
высказывании придает особую значительность каждому из названных ими предметов,
что усиливает выразительность речи: Горы разделяют страны, но сближают людей;
Характер спортсменов воспитывается не триумфом побед, а горечью поражений. Кроме
того, антонимы в таких случаях принимают на себя логическое ударение, выделяя
смысловые центры фразы; ср.: Жизнь достаточно продолжительна, чтобы успеть
исправить старые заблуждения, но недостаточно коротка, чтобы не успеть впасть в
новые. Особую остроту и афористичность придают
антонимы крылатым выражениям: Дома новы, но предрассудки стары; Чем ночь
темней, тем ярче звезды; Так мало пройдено дорог, так много сделано ошибок.
Явление антонимии используется и в оксюмороне (гр. oxymoron -
остроумно-глупое). Этот прием состоит в соединении контрастных лексических
единиц с целью изображения нового, необычного понятия: «Плохой хороший человек»
(название кинофильма). Одни оксюмороны строятся на подлинных антонимах (начало
конца), другие - на словах с противоположными значениями, объединяемых как
определяемое и определяющее: «Живой труп»; «Оптимистическая трагедия»; Пышное
природы увяданье. Слова, используемые в таких оксюморонах, нельзя назвать
антонимами в строгом значении термина, так как они принадлежат к разным частям
речи.
В ироническом контексте
может быть употреблен один антоним вместо другого: Откуда, умная, бредешь ты
голова? Прилагательное умная относится к Ослу, и мы понимаем, что за этим
определением стоит его антоним - глупая. Употребление слова в противоположном
значении называется антифразисом (гр. апti - против + phrasis - выражение).[4]
К антифразису часто
прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному человеку в шутку
говорят: Какой ты внимательный!; злому: Как ты добр! и т. д.
Антонимия привлекается не
только для выражения контраста. Антонимы могут показать широту пространственных
и временных границ: С южных гор до северных морей; Войска идут день и ночь; им
становится невмочь, полноту отражения явлений, фактов действительности: Спят
богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые. Антонимы передают
смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий, событий: Вот вдали
блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла; Помиримся. И поссоримся. И снова
ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую ночь.
Столкновение в речи
антонимов - многозначных слов порождает каламбур (фр. calembour).[5] Этот стилистический прием
характеризуется игрой слов, возникающей в результате восприятия многозначных
слов сразу в нескольких значениях: Самый отдаленный пункт земного шара к
чему-нибудь да близок, а самый близкий от чего-нибудь да отдален, Молодая была
уже не молода.
Антонимы благодаря
устойчивым связям в лексической системе языка воспринимаются в речи на фоне
своих семантических коррелятов. Так, встречая то или иное слово, имеющее
антоним, мы невольно сопоставляем эти взаимосвязанные слова. Например, у Гоголя
- Как вам показался наш город? - примолвила Манилова.- Приятно ли провели там
время? - Очень хороший город, прекрасный город,- отвечал Чичиков,- и время
провел очень приятно: общество самое обходительное.
- А как вы нашли нашего
губернатора? - сказала Манилова.
- Не правда ли, что
препочтеннейший и прелюбезнейший человек? - прибавил Манилов.
- Совершенная правда,-
сказал Чичиков,- препочтеннейший человек.
Каждое из выделенных слов
читатель мысленно отличает от возможного антонима, в чем предполагаются
системные связи слов в лексике.
Заключение
Антонимы, являясь
выражением в языке противоположности, играют важную роль в лексической системе
языка.
Антонимам свойственно
преимущественно контактное употребление в определенных контекстах, в которых
раскрываются их важнейшие функции.
Использование антонимов
лежит в основе разнообразных стилистических приемов. Антонимия придает особую
значительность предметам и понятиям.
Антонимы способствуют
раскрытию противоречивой сущности предметов, явлений.
Стилистические функции
антонимов не исчерпываются выражением контраста. Антонимы помогают нам показать
полноту охвата явлений.
Богатство и разнообразие
антонимов в русском языке создают неограниченные выразительные возможности и в
то же время обязывают нас серьезно и вдумчиво относиться к использованию этих
контрастных слов в речи.
Список литературы:
1.
Головин Б. Н.
Основы культуры речи.- М.: Издательский дом ЮНИТИ,1988.
2.
Голуб И.Б.,
Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. – М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997.
3.
Коноваленко В.С.,
Коноваленко С.С. Антонимы. – М.: Гном и Д., 2003.
4.
Новиков Л. А. Антонимия
в русском языке. М., 1993.
5.
Розенталь Д.Э.,
Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.
М.: Айрис-Пресс, 2002.
6.
Русский язык и
культура речи/Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2000.
7.
Современный
русский язык/Под ред. В.А. Белошапковой. – М.: Азбуковник. 1999
8.
Фомина М. И.
Современный русский язык: Лексикология.- М.: Наука, 2000.
9.
Культура русской
речи / Под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М.: Издательство НОРМА, 2003.
[1] Новиков Л. А. Антонимия
в русском языке. М., 1993., С. 35
[2] Фомина М. И.
Современный русский язык: Лексикология.- М.: Наука, 2000., С. 140
[3] Современный русский язык/Под ред.
В.А. Белошапковой. – М.: Азбуковник. 1999. С. 258
[4]
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э.
Книга о хорошей речи. – М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997., С. 129
[5] Новиков Л. А.
Антонимия в русском языке. М., 1993., С. 87
|