Реферат: Жаргоны и его особенности
Реферат: Жаргоны и его особенности
Национальный институт имени Екатерины Великой
Психологический факультет
Реферат
по русскому языку и культуре речи Тема: "Жаргон и
его особенности"
Выполнила студентка 1- го курса очно-заочной формы
обучения Прокопова Татьяна Анатольевна
Москва
2002г.
СОДЕРЖАНИЕ:
1.
Введение:
что такое жаргон?
2.
Из
истории жаргонов.
3.
Блатной
жаргон.
4.
Молодежный
жаргон.
5.
Компьютерный
жаргон.
6.
Заключение.
ВВЕДЕННИЕ
Часто слышим слова
«арго», «жаргон», «сленг». И нередко применяем жаргонизмы в своей речи, чем, но
мнению одних засоряем ее, но мнению других - преображаем литературный русский
язык.
Но что называется
жаргоном? Каждый ученый, занимающийся этим вопросом, определяет данное понятие
по-своему. Приведу мнения филологов на этот счет.
«Толковый словарь
русского языка» под редакцией С Г. Бархударова трактует этот термин «как.
условный язык какой-либо небольшой социальной группы, отличающийся от
общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонетической и
грамматической системой, что не позволяет жаргону стать самостоятельным
языком. Жаргон не признан и не нормативен. А Д. Э. Розенталь придерживается
почти того же мнения, но считает, что жаргон — это арго* с оттенком уничижения.
* - этот термин пришел в
русскую лингвистику из французского языка. Существует множество противоречивых
мнений о значении этого слова. Малый французский словарь Роббера дает значение
этого слова как «язык криминала». Этимологически арго (corporation des queux) - шайка
злоумышленников.
Однако составители
словаря из библиотеки Ларусс считают, что термин «арго» обозначает
«совокупность слов и выражении, используемых людьми одной социально
профессиональной категории с целью выделения на фоне других объединений».
Данное определение так похоже на всеми принятое определение жаргона, что я
решила употреблять термин «арго» как синоним жаргона.
Но все в этой жизни для
чего-то нужно. Так почему, для чего, кому и в каких ситуациях необходим жаргон?
1) Когда человек
стремится разрушить официальность для более легкого взаимопонимания или тогда,
когда хочется более близкого общения. Например, такая фраза принадлежит
владельцу крупной фирмы: «Что там вы жметесь по углам? Хряпнем по сто грамм?».
2) Когда хочется
продемонстрировать широту познаний: «Как говорят знающие люди» и др.
З) Когда хочется добиться
максимального эффекта произнесенного.
А теперь посмотрим
дальше: сколько же видов жаргона используются, когда, в каких группах
Итак, кодификация
жаргонов. Перефразируя известную фразу, «сколько людей, столько и мнений»,
скажу: сколько классов, сколько увлечений, профессий, столько и жаргонов.
ИЗ ИСТОРИИ ЖАРГОНОВ
Но самые разные жаргоны
имеют одну историю возникновения. Из толкового словаря (Владимира Даля
известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое название
жаргона - феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так
как у них всегда были разные товары и деньги, на них частенько нападали
разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только
они сами, - арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вымершей
нации - афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах,
состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и греческих.
Этот шифрованный язык, передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым
людям понравился, что постепенно стал применяться нищими, проститутками,
конокрадами и просто разбойниками с большой дороги, против которых феня
сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и
письменную информацию, не желая разглашать тайны и секреты. Жаргон проник в
воровские шайки, побывал в кандалах на Калыме. Так появился Воровской жаргон
Более того, уже несколько
лет, как в газетах пишут, что «вчера на Николиной горе в сауне был застрелен
известный меценат Сеня Барыга». Более 10 лет по телевизору показывают сериалы
про то, как хорошие парни «мочат» плохих парней, и не просто «мочат», а по
специальному воровскому «своду законов», проще говоря, «по понятиям».
Более 10 лет в
разговорном языке существуют такие слова, как «мандра», «пахан», «драйка»,
«стибзить», «мацать». И совсем недавно люди стали понимать, что блат - не мода,
а болезнь, от которой если не избавишься, то погибнешь и заразишь других. Но
это стало стилем, определенной манерой: манера носить кепку, надвинув на
глаза, модная в воровской среде одежда, походка, жестикуляция, наконец,
татуировка, на которой красуется не понятная простым смертным аббревиатура.
Часто можно встретить афоризмы, мудрые изречения, написанные на теле. Например:
СЛОН - «смерть легавым от ножа», К НОЧи - «крови нет, один чефир» (очень
крепкая чайная заварка, употребляемая алкоголиками во время похмелья), «жил
грешно, умру смешно» и др.
Но и тут есть свои
принципы. Нельзя подражать «братанам», так как это разрушает особенность и
привлекательность воровского арго. Намеренная вульгаризация выдает
наблатыканного, а такой никогда не завоюет признания авторитетов.
В начале века феня
насчитывала около четырех тысяч слов и фраз. А сталинские репрессии подарили
России соответствующие неологизмы. Лагерная политика создала целый мир, кусочки
которого связывало звено - Блатное арго. Отбывали срок, нередко
интеллигентные, талантливые люди, признанные «врагами» народа. И отчасти
Благодаря им, а отчасти и обычным уркам создались неологизмы, которые до сих
нор существуют в лексике «братанов», а некоторые вошли в нашу речь так, что мы
и не замечаем, что это воровской сленг: жулик, барыга и другие. Но многие из
них— пассивный запас, а используется из них около четырехсот.
Классики современности
показывали жизнь за колючей проволокой так, что каждая фраза была наполнена
емким арго: Довлатов, Солженицын, Высоцкий... Их жаргонизмы не отталкивают, а
только еще больше увлекают читателя.
Но это классики, а что же
обычные зэки? Приведу пример из письма заключенного 50-х:
« В живодерке малова
была в норме, мандра и рассыпуха оседали в гараже. Заварганили грузинским
веником, имели и дурь женатую, и косячок. Санитары зыбают на цырлах перед
главным и другими коновалами, чтобы не куранули на баржу... »
Известны только предлоги,
слова же являются незнакомыми, будто другой язык. Но главное, чтобы понял это
адресат письма. А получил ли он его?
МОЛОДЕЖНЫЙ ЖАРГОН
Как никогда актуальна
проблема школьного жаргона. Преподаватели перестали понимать учеников,
старательно пытающихся выдать у доски что-то такое:
- Он типа для атомного
кайфа. Баклан вроде линял, прикалывался. Олды не врубались, особо му-тер... А
он зенки кинул на герлу одну...
Почти дословный пересказ
краткого содержания комедии «Недоросль» Д. И Фонвизина.
Причем, сверстники его
поняли, а преподаватель - нет.
Так что же представляет
собой молодежный сленг? Это смешение многих жаргонов: криминального (шмонать,
базарить, шмотки, стрелка...), компьютерного (винды, драйв…) нормативной
лексики и ненормативной: хилять, бакланить и другие слова, образованные
присоединением матерных частей к установившимся жаргонным.
Лексика жаргона
ограничена интересами тех, кто его использует. В данном случае это мода, школа
(институт), представители противоположного пола, музыка, досуг и прочее.
Часто слова и фразы
молодежного сленга заимствованы у «коллег» из-за рубежа: «6лэк» , «6акс»,
«ха-эр»... Стоит заметить, что все Берется из английского, американизированного
языка, но при нынешней политике, возможно, в моду войдут исковерканные слова
немецкого происхождения. А пока можно выделить такие группы заимствований из
английского языка:
1. Прямые приобретения.
Слово встречается в русском сленге приблизительно в таком же виде и значении,
что и в оригинале. Сайз - размер, хаер – волосы, мани - деньги.
2.
Гибриды,
образованные присоединением к
иностранному корню русских морфем (суффикса, приставки или окончания). Часто не
меняется значение слова: литловский - маленький.
3.
Английские
слова, получившие новое значение под влиянием русских слов. Microsoft - мелко-мягкие.
4.
Слова,
звучащие похоже на английские, которые используют в том же значении, что и
оригинал. Клава — клавиатура.
5.
Переделывание
имен знаменитостей для более легкого произношения, а иногда и для восприятия.
Например, Паша Макаров - Пол Маккартни, Ленин – Джон Леннон, Макар -Андрей
Макаревич. Но если вдуматься, то зачем молодежи придумывать что-то новое,
неужели нельзя говорить на нормативном, признанном языке? Можно-то можно, но
зачем?
Сленг - то, что отличает
подростка от более взрослых людей (не считая внешнего вида). Проведенные
опросы показывают, что больше половины старшеклассников не мыслят своей речи
без жаргона. Их другие тогда не поймут... Общаться невозможно будет.
Как объяснить что-то
одногодкам без любимых словечек, «туфта», «угар», «подругарка»; «6а6ки»;
«приколист»? Но самое интересное, что синонимы молодежных жаргонизмов менее емки.
Смеяться - угорать, заканчивать что-либо -тушить свет. Разве интересно?
В одной из своих кииг К.
С. Горбачевич считает, что молодежный сленг - не пожизненное явление, а
детская болезнь в языке, что это «очередная мода», что «мода вообще очень быстро
проводит». Так-то оно так, но некогда и брюки, придуманные Коко Шанель, считали
просто мимолетным увлечением и блажью. Вполне вероятно, что через 100 лет
слова: «шнурки», «олды», «приколист» станут общепризнанной литературной речью.
КОМПЬЮТЕРНЫЙ ЖАРГОН
Это совсем новый вид
арго, появившийся в последнее время. Но какой появился?
В конце 80-х вместе с
компьютерным обвалом в речь людей забрались иностранные термины,
аббревиатуры, чаще всего непереводимые. И постепенно e-mail стал «мылом», а Pentium – «пентюхом».
Одновременно с жаргоном программистов стал формироваться специфический сленг
людей, которые увлекаются техникой, в том числе вычислительной.
Компьютерный жаргон
содержит разговорную речь с фамильярной окраской. В ней, как и в других
жаргонах много англицизмов. Но не только с помощью их обрусения формировался
этот вид жаргона. Многие слова были заимствованы из других профессиональных
групп. Например, «чайник» (компьютерный программист) взят из арго
автомобилистов. Ио все же наиболее популярным из большинства систем оказался
способ метафоризации. Например, с чем ассоциируются помехи в терминальной
сети? С мусором и хламом. Так и окрестили - «мусор». Так же популярны
глагольно-ассоциативные метафоры из молодежного сленга, означающие иногда одно и то
же. Тормозить (молодежный) — медленно думать, плохо соображатъ и бездельничать,
проводить время за компьютерными играми. Многие слова компьютерного жаргона
образуются путем словообразования. Например, «бродилка» - от «бродить» при
помощи суффикса «К» - игра, где герой забрасывается в определенную местность с
целью найти что-то или спасти кого нужно.
Обращу внимание на одну
особенность: в английском языке нейтральные определения в компьютерном жаргоне
становятся грубыми и фамильярными («стервер» - сервер).
А теперь все сказанное я
попытаюсь классифицировать, основываясь на материалах журнала «Компьютерра», и
выразить в примерах:
1) названы от
компьютерного оборудования:
клава, педаль, -
клавиатура;
мыша, мышка, крыса,
хвостатая — манипулятор типа «мышь»;
подмышка, мышедром,
тряпка — коврик, для «мыши»;
2) название операции:
квакать — играть в компьютерные игры анологичные «Quake»;
кликать по иконкам -
работать с «мышью»;
3) сообщения
пользователю:
гамовер - (game over) окончание игры;
названия программ и команд:
филе-файл;
Айболит - антивирусная
программа;
4) прозвища людей,
занятых тем или иным видом деятельности:
насильник - программист,
пишущий на языке программирования Си;
Хакер -
программист-взломщик;
Чайник – начинающий
пользователь компьютера;
Сисоп – системный
оператор;
5) названия фирм
производителей оборудования:
Бима -IBM;
Хулет Плацкарт – Hulet Packard.
Любой жаргон имеет
ограниченную сферу распространения. Она охватывает людей, занимающихся
компьютерами, программистов и просто «чайников», поэтому можно выделить ряд
функций, выполняемых жаргоном в зависимости от того, кто им пользуется.
Каждая группа изъясняется
на своем языкс.
Представителъ одного вида
преступной деятельности с трудом мог понять представителя другого вида. А
сейчас все виды слились в одно преступное арго. Но некоторые жаргонизмы прочно
укрепились в языке. Например, выражение «втирать очки» пришло из жаргона
карточных шулеров (если незаметно втереть очки в какую-нибудь карту, например,
в шестерку, то она станет либо восьмеркой, либо десяткой). Мы употребляем
слова, не зная, что когда-то их употребляли жулики. Кстати, «Жулики» - тоже
жаргонное словечко, и когда-то употреблять его в обществе было просто
неприлично. А сейчас во всех СМИ многих олигархов называют так - и все спокойно
реагируют.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Жаргоны объединяют людей
одного рода занятий, а в случае с молодежным жаргоном — и одного возраста.
Хотя учеба в школе или институте — это тощ вид деятельности. Но школьники
вырастают - и вполне возможно, что через несколько десятилетий «шнурку» или «хавать»
станут обычными словами «великого и могучего». Вот, казалось 6ы, приличное
слово – «лаз». Так нет, оно когда-то было таким же неформальным и имело то же
значение, что нынешнее слово «тормоз». Немного отклоняясь от русского языка,
скажу, что в некоторых языках тоже существуют похожие преобразования. Так,
французское слово tete (голова) происходит от латинского testa. Но в латинском языкe голова называлась caput, а teata означало «твердая
скорлупа». Так и в современном русском языке голова называется то кобылок, то
череп.
Никто не может
предсказать судьбу того или другого жаргонизма. Слово может забыться через
год, а может остаться на века...
Я не коснулась многих
видов жаргонов, менее известных но не менее интересных популярных и только что
появившиеся. Например, жаргона абонентов сотовой связи, армейского жаргона,
сленга бизнесменов, наркоманов, поклонников японской живописи - аниме, нищими
даже представителей нетрадиционной сексуальной ориентации. О последних -
разговор отдельный. Я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
1.
Журнал
«Компьютерра». 2001 г.
2. Никитич А- Д-
«Иноязычная лексика».
Ленинград. 1967 з.
3. Словарь бизнес-сленга.
1992 г. Языковая революция и жаргон». Москва. 1999 г.
4. Розенталъ Д. Э., Теленкова
М. А. « Словарь-
справочник лингвистических терминов».
1985г.
5. «Российские вийоны»,
2000 г.
6. «Русский сленг».
Ленинград. 1991 г.
|